센터소개

Internship Program

Intern's story

Best Story

BEST

best story Image

The Time of Growth
  • InYoung Amelia Cho
  • /
  • December  17, 2019
BEST

best story Image

SELP made me to look back on myself
  • Inyoung Amelia Cho
  • /
  • August  19, 2019

2019The Time of Growth

InYoung Cho / Korea Intern of Scranton Women's Leadership Center   I would like to express my deepest gratitude to SWLC for giving me the opportunity to expand my box, exploring the wider world out of where I used to live in. While I work in SWLC, I vividly witnessed that many women in the world are facing the wall of reality, which disrupts them to be a leader of their lives. From that point, I could put my heart and passion for work.     It takes a magnificent effort to change one's life; guiding and giving opportunities to women through various leadership programs and supporting a scholarship for education could be a proper example, however,  However, I learned that perhaps it is not too difficult for a large organization with a firm structure to help people in need. When there the structure is set, what you need to do is to make it keep running so your helping hands could reach as far as they can. Moreover, I have come to realize that to help others, you need to be the one with not only the outstanding abilities but also the benevolent personage. That made me to keep myself be aware of the weight of my job. It was a great blessing and an amazing experience for me that I could go into that big structure and offer direct and indirect help to women in Asia.    While facing women being educated, what I witnessed is the beauty of life that keep challenges. At the same time, I also renewed my passion to be a person who keeps challenges and works hard for her calling. I will keep striving to be aware of who I am and the value I pursue which is to dedicate my abilities to the place where needs me and I can grow within. As I learned in UMW Assembly 2018, the power to change the world comes from the power of boldness. I do believe every single movement of my life is the chance to learn and influence other people. I will always stay bold, passionate and diligent.

2019SELP Made Me to Look Back On Myself

[SELP made me look back on myself]Inyoung Amelia Cho / SWLC intern   It was very touching to me that I spent time laughing and talking with the participants of SELP facing each other, who had communicating through e-mail. Moreover, I was more than grateful to Mrs. Scranton and United Methodist Women for making the reason we could get together, 130 years ago. The gathering of Scranton scholarship students for SELP means more than just being in one space. It means there are times for Asian women can unite, learn, and understand each other's culture together and at the same time study together on topics such as Gender issues, environment, economy, and peace. The experience of organizing and leading the Opening worship, Country Sharing and Closing Worship taught me how to manage time, to lead group of people. In the process, I realized that in order to help or lead other people we should lead ourselves first. We should not forget why we have started and why we are doing the things we are doing. In addition, we should willingly commit ourselves, be passionate and be faithful in what we are doing.I was also thankful that I had a valuable experience that during every moment of the program, having been happy and responsible at the same time to prepare SELP as a program coordinator since I participated twice as a participant. In addition, working with the experienced Ewha Institute for Leadership Development taught me new ways of group working and how to make fresh and raw ideas work. Looking back at the participants who are exploring their own lives with enthusiasm made me to look back and reflect on myself. Especially, I thought about what the true happiness and worth of my life was through a session to share the story of my life. I have come to think about what I really want in life, what I want to be in the world, and what kind of influence I want to have. These thought are still ongoing and it will take a lot of dialogue with myself to find an answer. It might be a life-long concern, but I will keep ask myself and will do my best to figure it out. 한 장의 증명사진으로만 봐왔던 얼굴들, 메일 속의 글자로만 만나던 SELP의 참가자들을 직접 대면해 같이 웃고, 대화를 나누며 시간을 보낸 것은 나에게 큰 감동이었다. 그리고 우리가 같이 모일 수 있었던 이유를 만들어 준 스크랜턴 여사와 미감리교회에 감사 그 이상의 마음이 들었다. SELP를 위해 스크랜턴 장학생들이 모인 것은 그저 한 공간 안에 있다는 것 이상을 의미한다. 아아시아의 여성들이 연대하고 함께 서로의 문화를 배우고 이해하며 동시에 젠더 이슈, 환경과 경제발전 그리고 평화 등의 주제에 대해 함께 공부할 수 있는 시간들이 생겼다는 것이다. 여는 예배와 Country Sharing 그리고 닫는 예배를 기획하고 인도하는 경험은 나에게 시간을 관리하는 법과 사람들을 인도하는 방법을 배우게 했다. 그 과정 속에서 나는 사람들을 돕고 또 인도하기 위해서는 나 자신을 먼저 관리해야 한다는 것을 깨달았다. 또한 그 일을 시작한 이유과 지속하고 있는가에 대한 고민도 필요하다고 느꼈다. 더불어 하고 있는 일에 대해 헌신하고, 열정적인 태도가 아주 중요하다는 것을 느꼈다. 또한 참가자로서 두 번 참가한 SSLP 이후 실무자로서 SELP를 준비하게 되어 기쁜 마음과 책임감이 동시에 가지고 있던 나로서는 프로그램의 모든 순간 동안 다시는 없을 귀한 경험을 한 것 같아 감사한 마음뿐이다. 경험이 많은 이화의 리더십개발원과 함께 일하면서 새로운 일하는 방식과 신선한 아이디어들을 접해볼 수 있어 많은 배움을 얻었다.열정을 가지고 스스로의 미래와 삶을 개척해나가고 있는 참가자들을 보고 나 본인은 스스로의 삶을 위해 어떤 노력을 하고 있는지 되돌아 보는 시간이 되었다. 정말 내가 인생에서 원하는 것은 무엇인지, 나는 세상에 어떤 모습으로 존재하고 싶은지, 어떤 영향력을 끼치고 싶은지에 대한 고민을 하게 되었다. 이 고민은 아직 진행중이며 답을 찾기까지 스스로와 많은 대화가 필요할 것 같다. 특히 자신의 삶의 이야기를 나누는 세션을 통해 내가 느끼는 진정한 행복과 보람이 무엇인지 고민하게 되었다.  

2019Love Begets Love !

[Eurasia Bible Women Leadership Training Program]Inyoung Amelia Cho   Eurasia Bible Women Leadership Training Program, hosted by KUMW and Scranton Women's Leadership Center (SWLC) was held at Vladivostok, Russia, from May 15th-21th, 2019. The theme was “Same mind, Same passion, Same vision… For Mission!”. Participants gathered from all over Russia and some even said it took 13 hours to come by train.  I was so grateful that I could join this program as a representative of SWLC and give two lectures, lead praises and community buildings. It was my first time to stand in front of the audience as a “lecturer”. Therefore, I studied and prepared on the lectures for weeks. Every process of preparing my sessions was big learning to me.  It was the future of Russia's Methodist Church that I witnessed in the program. The church was built upon the pure passion, faith and soft love with a strong culture. Through the testimony and sermon of the layperson in every morning worship and evening prayer sessions, I could see a very healthy church model that was reassuring. The church, which allows the layperson to participate in the worship, will be filled with believers who are more and more mature in their faith. In addition, Women here knew how to care for each other and love each other. I thought, "It would be great if everyone else could always love each other like this." The community that loved and cared for without a single person who just let go was truly beautiful. I also thought, "I wish I could approach the Lord with a childlike mind like those women here."  Through the passion, the devotion and love they have shown, I could see how the district superintendent and the local pastors of each church are doing a wonderful ministry. Also, I was deeply impressed that the majority of the pastors of each church, including the district superintendent, were the descendants of diasporic Koreans made from the Soviet Union's forced immigration policy in the early 20th century (1937). I felt a variety of emotions when I saw those people who have experienced a painful history of forced migration but have grown up to be religious leaders and devoted themselves to the church.   I went to Vladivostok to educate the people, but I’ rather say that I have learned so many things from the powerful women in there. It was delightful and pleasant to be with them, watching them glow with their face-full smiles. I thank the KUMW and Scranton Women's Leadership Center in Korea for giving me the opportunity of having the valuable experience participating in the global Christian gathering as a leader. I also give all this glory to God who inspires, empowers and guides me. 

2019Is It Not By Love Alone That We Succeed In Penetrating To The Very Essence of a Being?

[Reflection of Mongolia Bible Women Leadership Training Program]Inyoung Amelia Cho   Mongolia Bible Women Leadership Training Program, with the theme “Same mind, Same passion, Same vision… For Mission!” was held at Chingeltei UMC in Ulaanbaatar, Mongolia. From March 10th -12th, 2019, women from Mongolia, Korea and the USA gathered. The total was more than 50 including 5 staffs from Scranton Women's Leadership Center (SWLC) and KUMW.I was so grateful that I could join this program as a representative of SWLC and lead praises and community building as well. I cannot help preparing the program with whole my heart because I was deeply happy that I was given this precious opportunity to join a global Christian gathering as a leaderIn Chingeltei church, I could see how God worked through the missionary Ms. Seonrye Kim, a local pastor who dedicated her life to mission fields. Seeing so many things accomplished by her dedication of elder missionary who is about to retire after 10 years of missionary work in Mongolia, felt a great variety of emotions. Her dedication reminded me of Ms. Mary F. Scranton. Moreover, there was a young adult missionary sent by the General Board of Global Ministries (GBGM) of UMC as well. The church was running under the structure of love and dedication. The most memorable moment was when I went to a small church on Sunday. The whole congregation of the church was less than 10. We were sitting around a table and we worshiped together. Sang three praises, read the Bible verses. I was asked to give them a testimony for the sermon. I was willing to do so. Therefore, I shared my story. While speaking to the congregations watching their twinkling eyes, I felt my whole body was filled with emotion. The faces with innocence and passion made me want to pray for them. As the finish of my testimony, I prayed for them. I prayed with the mind give thanks to God for bringing me here and allowing me to have time with these people and asking to take care of his children. During my prayer, some began to sob quietly. I could see how their lives were hard and they needed someone to comfort and pray for them.Even when I am back to Korea, I still remember their delicate whispers of the prayer. The moment we shared our prayer titles, emotions and prayed for each other. I pray for them one a week may the peace of the Lord be with them. Through this program, I learned that it took the dedication of countless people before a church was built and maintained, and the importance of establishing a good leader.

2019One Heart, One Passion, One Vision!

[Reflection of Central Asia Christian Women Leadership Training Program]Sienna Eunsoo KangCentral Asia Christian Women Leadership Program was held in Almaty, Kazakhstan under the theme of ‘One Heart, One Passion, One Vision, For Mission!’ from March 12-15, 2019. The program was organized by GBGM Central Asia, NNKUMW, and the Scranton Women’s Leadership Center. I participated in this program as a representative of Scranton Center and led the Community Building and Praise with Dancing.I was not able to erase from my mind the question of ‘Can we have one heart, one passion, one vision like the theme of the program through these sessions?’ as I prepared the program. Because the basic language could not work, so I had to communicate with the participants through the translation from Korean into Russian. However, I realized that my concerns were unnecessary as I proceeded through the program. It was not a problem for us at all to use different languages. We were already one sister as beloved daughters in God. I was able to laugh, gladly praise, and enjoy the moment with them because it was written in their faces that ‘I am ready to praise God with you!, I am ready to dream the one heart, one passion, and one vision!’.  Their lives had never been smooth. This is because they had to keep their faith in the Muslim culture, taking responsibility for their family and relatives from alcoholism and drug addiction. Nonetheless, their pure faith and hope were truly dazzling. I was so embarrassed in front of them as a member of Korean Church that became so structured. I went to serve them but I was served by them.The leadership of KUMW leaders was also a great learning for me. Their leadership, which is tailored to the situation, was not lacking administratively while moving people’s minds. Also, the dedication of the missionaries in the area was a lesson that allowed me to see new world that I had not seen before.I am grateful to God, Scranton Center, and NNKUMW for giving me this opportunity. This time will be a great driving force in my life which is offered to God. 

2019A New Page of My Life Has Begun!

Hello everyone! I’m Inyoung Amelia Cho and I am a new member of the Scranton Women’s Leadership Center of interning for 2019. It is very glad to be here and to meet you all. I am expecting the experiences I’ll be having at the Scranton Women’s Leadership Center. The biggest reason that drew me to SWLC is the amazing experiences I had while I was in the Scranton Scholar’s Leadership Program 2017, 2018 and United Methodist Women Assembly 2018. From the preparation meeting to the last reflection time, I felt and learned so many things. I was given time to think about human rights, natural ethics and the efforts of the ancestors of faith and more. Furthermore, one important thing is that I felt happiness about participating in the programs and the gatherings! As I was with joy when I was participating in programs as a participant, now I want to give the opportunity to be in a happy mood to other participants as an intern of the center. Also, I look forward to seeing myself to grow through various experiences here. During this year, the things I especially want to learn are to make structures of work, to manage time and to find my specific calling from God as a woman leader. I do believe every single moment and work I’ll handle here will help me do so. Thank God for leading me here and also, thank my wonderful co-workers for having me. Rejoice always, pray without ceasing, give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.(1 Thessalonians 5:16-18) Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God.(1 John 4:7)  

2018My Time and My Future

Sea Kim / USA Intern of Scranton Women's Leadership CenterDuring my time as an intern for the past year, I have gained many experiences and knowledge of programs, history, people, culture, and other miscellaneous things. There were definitely moments where I faced difficulties living so far away from my immediate family and adjusting to a culture that I vaguely knew. However, I am thankful for my time here as I was able to reflect on my learnings often to develop myself. I specifically learned more communication skills (verbal and non-verbal, in English and Korean), developing the way I love and show God’s love to others through patience, tolerance, but also having to speak up at times to people and during situations. Being able to manage and see the ins and outs of a program from start to finish was very insightful. I had lacked the experience in operating an official program with an organization and now, having had the experience, my knowledge and scope have been widened. The people that I met and communicated with during each program I led, attended or assisted in, and the relationships that I made during my internship are also very rewarding and inspiring. It is hard to put into words all that I’ve felt and experienced, but it has set the tone for what I want to do in the future. I want to continue working in a position where I will be of help and assistance, supporting a cause or a mission, not compromising myself and what I believe in. I have become more aware that I am an action person, and I know that I want to naturally continue my learning on the social issues of the world and see how I can be an advocate and leader wherever I am. I am looking forward to my future and the challenges and other experiences it will bring!  나의 시간과 미래지난 1년간 인턴으로 일하면서 프로그램과 한국의 역사, 사람, 문화 그리고 여러 가지 많은 경험과 지식을 얻었다. 가족과 멀리 떨어져 혼자 지내면서 대략적으로만 알고 있던 한국 문화에 적응하는 데는 분명 어려운 순간들이 있었다. 하지만 이렇게 홀로 보내는 시간을 통해 내가 배운 것을 자주 생각함으로써 나 자신을 발전시킬 수 있었기에 한국에 있었던 시간은 참 감사하다.  인턴십을 통해 더 다양한 의사소통 기술 (언어적, 비언어적, 영어와 한국어)을 배웠고, 사랑하는 방법을 계발했다. 또한, 인내와 관용을 통해 다른 사람들에게 하나님의 사랑을 보여주며 때로는 상황과 사람에 따라 목소리도 높여야 한다는 것을 알았다. 프로그램의 시작과 마무리까지 안팎을 관리하고 보는 것은 매우 통찰력 있는 일이었다. 전에는 회사와 함께 공식적인 프로그램을 운영한 경험이 부족했지만 센터 프로그램을 진행함으로써 나의 지식과 시야가 훨씬 넓어졌다. 내가 참여했던 모든 프로그램 기간 동안 만나고 소통한 사람들, 인턴 기간 동안 맺은 관계들은 모두 보람을 주고 나를 더욱 활기차게 했다. 내가 느끼고 경험했던 모든 것을 말로 표현하기는 어렵지만 이런 나의 감정과 경험은 내가 미래에 무엇을 하고 싶은지에 대한 전체적인 분위기를 조성해 주었다.나는 누군가에게 도움을 줄 수 있고, 내가 옳다고 믿는 일을 지지하면서 사명을 감당할 수 있는 자리에서 계속 일하고 싶다. 이 과정에서 나 자신과 내가 믿는 것을 잃지 않고 지켜나갈 것이다. 나는 내가 행동하는 사람이라는 것을 더 인식하게 되었고, 이것은 자연스럽게 전세계의 사회적 이슈를 계속 배우고 싶다는 열정을 갖게 해 주었다. 나는 또한 내가 어디에 있든지 내가 옳다고 믿는 것을 어떻게 대변할 수 있는지 그리고 그 분야의 지도자가 될 수 있는지를 배우고 싶다. 나의 미래와 앞으로 있을 도전과 다양한 경험들이 너무나 기대된다!

2018The Precious Time of Learning

Juhee Song / Korea Intern of Scranton Women's Leadership Center The Precious Time of Learning This past year at the center was so precious and meaningful to me that I would not trade it for anything. I sincerely thank God for leading me here to learn a lot. I also appreciate the Scranton Women’s Leadership Center (SWLC) family who helped me to finish my internship program well. I learned a lot from working as an intern, but I will only say two learnings. First, I learned the importance of communication and listening to people well. Communicating with and listening to others was fundamental in dealing with the company's administrative affairs or preparing programs. It's no longer scary to ask questions and communicate things I don't know. I think by having good communication with people, I will be able to do everything well.Second, I found my own strong leadership. In particular, the Scranton Center gave me a lot of support to find my leadership. During programs, I went out to the front and lead a workshop, but also served with staff from behind. As I worked in various positions, I realized that I was the happiest when I was serving others. So, I decided to develop my servant leadership and become a great female leader. I think the discovery of my leadership during the internship was a great achievement. Looking back on the year, every moment was a series of learning. Where else could I experience these things if I weren't at Scranton Center? Next year, I will return to my school as a student and I believe that what I have learned and experienced here will be nutritious and bear fruit. I really appreciate SWLC for supporting me to discover who I am and the leadership that I have.    배움의 소중한 시간센터에서 지낸 12개월이라는 시간은 그 무엇과 바꿀 수 없을 정도로 나에게 정말 소중하고 귀하다. 이곳에서 많은 훈련을 받고, 배움을 얻을 수 있도록 인도하신 하나님께 진심으로 감사 드린다. 또한 인턴십 프로그램을 잘 마칠 수 있도록 옆에서 도와준 SWLC 가족들에게도 정말 감사하다. 인턴으로 일하면서 정말 많은 것을 배웠지만 크게 두 가지로 정리해서 말하고자 한다. 먼저, 의사소통의 중요성을 배웠다. 회사에서 행정적인 사무를 보거나 프로그램을 준비하는 일에서 상호간의 소통은 기본이었다. 이제는 모르는 것에 대해 질문하고, 소통하는 일이 더 이상 두렵지 않다. 그리고 사람들과 이야기를 할 때 대화를 잘 이끌어내고, 잘 들어주는 자세 또한 많이 배운 것 같다. 앞으로도 주변 사람과 소통을 잘 할 수 있다면 어떤 일이든지 잘 해낼 것이라고 믿는다.그 다음으로, 나만의 강점 리더십을 발견하였다. 특별히 스크랜턴센터는 나의 리더십을 찾을 수 있도록 많은 지원을 해주었다. 앞에서 강의도 진행해보고 뒤에서 스탭으로 섬기는 일도 해봤다. 여러 위치에서 일을 하다 보니 남을 섬기는 일을 할 때 내가 가장 행복해 하고 즐거워한다는 것을 깨달았다. 그래서 앞으로 내가 가진 섬김의 리더십을 잘 개발해서 훌륭한 여성 리더가 되어야겠다고 결심했다. 인턴십 기간 동안 나의 리더십 정체성을 발견한 것만으로도 정말 큰 성과라고 생각한다. 일년을 되돌아보니 매 순간 순간이 배움의 연속이었다. 스크랜턴센터가 아니라면 또 이런 것들을 어디에서 경험할 수 있을까? 내년에는 다시 학생의 신분으로 돌아갈 텐데 이곳에서 배우고 경험한 것들이 영양분이 되어 풍성한 열매를 맺을 것이라고 믿는다. 내가 누구이고, 내가 가진 리더십은 무엇인지 발견할 수 있도록 여러 방면에서 지원해준 SWLC에게 정말 감사 드린다.  

2018Our Actions Have Power

Sea Kim / USA Intern of Scranton Women's Leadership CenterOn the weekend of October 6-7th, 2018, Scranton Women’s Leadership Center went on a trip to go to Korea Demilitarized Zone (DMZ) Peace-Life Valley in Inje, Gangwon-do with 10 exchange students from the Graduate School of International Studies, Yanbian University of China. On our way there, we also had a time to rest and pass through the city of Sokcho to see the beach. It was my second time at the Korea DMZ Peace-Life Valley, having visited the site 4 years ago as a participant of the 2014 Peace Seminar hosted by Scranton Center. 4 years is neither a long nor a short time, so I had expected the Peace-Life Valley to have changed as I have, however the place looked and felt exactly like it did 4 years ago.      Mr. Jung, the Chairman of the Board of the Korea DMZ Peace-Life Valley, spoke about the relationship between nature, life, and peace. Based on Mr. Jung’s session, if we continue to live and burn fossil-fuel at the business-as-usual rate, in the next 40 years, the CO2 levels are expected to rise so high that many parts of the world will change to a place that is uninhabitable or at the very least, hard to live in because of extreme climate changes, lack of clean water, etc. However, if we start to change our habits now, we can still make a positive change on the climate and planet. It’s very important that we act now, creating less to no waste, reducing our use of plastic, electricity, and other things harmful to the planet. Many times we use the excuse that we’ll do it later because we are too busy living life, working, studying so we want things to be easy and simple, and keep our habits the same. However, Mr. Jung had made a good point that if in the next few decades, our lands become unlivable, what’s the point of working and studying so hard now? It’s important for us to reflect on ourselves and think about what it means to “live well”, living a life that makes us truly happy while also sustainable. As I had mentioned, the Peace-Life Valley looked and felt exactly like it did 4 years ago. Clean air, clean environment; just being in that place made me feel at peace and healed. I full-heartedly believe it is because of the strong passion and leadership of the people who live and work at the Valley. They don’t just talk about peace with nature and say what to do; they actively reflect it in their lifestyles and actions. Following Mr. Jung’s session, Ms. Hae Ja Jeon and Mrs. Younghee Chung, the teachers and facilitators of Yanbian programs spoke about our choices vs our priorities, the benefits and costs to them, and the influence and responsibilities that we have from them. It all comes down to our mindset as well - if we are stuck in a “Win-Lose” situation like many of us in the world today are, we limit ourselves to all the other options and opportunities out there. A true leader is someone that can get out of that mindset and instead think about a “Win-Win” outcome. We ended the session with an action plan and brainstormed what we can do for ourselves, our community, everyone in the world, and the planet now. It challenged me to truly think about what I can do today to make a difference rather than just talk about it. I got to think about what I can actively do in my life so that my words are reflected in my actions to bring about peace and harmony. Therefore I want to challenge others: What can you start today? What kind of influence and mark do you want to leave and make in the world?우리의 행동에는 힘이 있다스크랜턴여성리더십센터는 2018년 10월 6-7일에 중국 연변대학교에서 교환학생으로 온 10명과 함께 강원도 인제에 있는 한국 DMZ평화생명동산으로 여행을 떠났다. 그곳으로 가는 길에 우리는 휴식을 취했고 바다를 보기 위해 속초에 방문했다. 나는 4년 전에 스크랜턴센터에서 주최한 2014 피스세미나 참가자로DMZ평화생명동산을 방문해서 이번이 두 번째였다. 4년이란 시간은 길지도 짧지도 않은데 내가 그 동안 변한 것처럼 이 곳도 변했을지 궁금했다. 그러나 여기는 4년 전과 똑같이 보였고, 똑같이 느껴졌다. 한국 DMZ 평화생명동산의 정성헌 이사장님께서 자연과의 평화, 생명과의 평화에 대해 말씀하셨다. 이사장님은 강의에서, 현재까지의 연구에 의하면 만약 우리가 계속해서 이대로 살고 화석 연료를 태운다면 향후 40년 안에 이산화탄소 레벨이 매우 높아져 극한의 기후 변화와 깨끗한 물 부족 등으로 인류가 지구에 살기 어려워지거나 아예 살기 힘든 곳으로 바뀔 것이라고 했다. 하지만 지금부터 우리가 습관을 바꾸기 시작한다면 기후와 지구에 긍정적인 변화를 줄 수 있다고 한다. 지금 당장 행동을 취하는 것이 매우 중요하다. 쓰레기를 덜 만들거나 아예 만들지 않기, 플라스틱과 전기 그리고 지구에 해로운 것들의 사용을 줄여야 한다. 많은 경우 우리는 생활하고, 일하고, 공부하느라 너무 바쁘다면서 행동을 나중에 취하겠다고 핑계를 댄다.  우리는 모든 것이 쉽고 간단하기를 바라며 우리에게 익숙한 습관을 똑같이 유지하고 싶어한다. 하지만 이사장님은 이렇게 말했다: 만약 수십 년 안에 우리의 땅이 살 수 없는 땅이되 버린다면 지금 이렇게 열심히 일하고 공부하는 것은 의미가 없지 않을까? 우리 자신을 되돌아보고 "잘산다는 것”이 무엇을 의미하는지 그리고 환경 파괴 없이 우리를 진정 행복하게 만드는 삶이 무엇인지 생각하는 것이 중요하다.앞에서 말했듯이, 평화생명동산은 나에게 4년 전과 똑같이 보였고 느껴졌다. 깨끗한 공기와 환경이 있는 그 곳에 있는 것만으로도 나는 평온함을 느끼고 치유되었다. 나는 평화생명동산에 살고, 일하는 사람들의 강한 열정과 리더십 덕분에 그곳이 계속 유지될 수 있었다고 믿는다. 그들은 자연과의 평화를 위해 무엇을 해야 할지에 대해 단지 말하는 것으로 끝나지 않고, 그것을 그들의 생활방식과 행동에 적극적으로 반영한다. 정이사장님의 세션에 이어 전해자, 정영희 선생님이 우리의 선택과 우리의 우선순위, 그리고 그것에 대한 이익과 손해, 그것을 위해 우리가 가진 영향과 책임에 대해 말했다. 이 모든 것은 우리의 마음가짐에도 달려있다. 만약 우리가 요즘 세상사람들과 같이 "Win-Lose" 상황에 처해 있다면 우리가 선택할 수 있는 다른 모든 경우와 기회를 제한할 것이다. 진정한 지도자는 그런 사고방식에서 벗어나 "Win-Win" 결과에 대해 생각할 수 있는 사람이다. 우리는 자신과 지역사회, 세계 모든 사람들과 지구를 위해 우리가 할 수 있는 것을 생각해서 행동 계획을 세우는 것으로 세션을 마무리 했다. 말로만 하고 끝나는 게 아니라 오늘부터 내가 무엇을 할 수 있는지에 대한 도전을 받았다. 나는 평화와 화합을 가져오기 위한 내 말이 행동으로 반영될 수 있도록 나의 인생과 삶에서 적극적으로 할 수 있는 일이 무엇인지를 생각하게 되었다. 이번 기회를 통해 나 역시 다른 사람에게 도전 하고 싶다. 여러분은 오늘 무엇을 시작할 수 있나요? 어떤 영향력과 어떤 흔적을 세상에 남기고 싶습니까?

2018I Love Nature

Juhee Song / Korea Intern of Scranton Women's Leadership Center  I love natureThis was a great opportunity to go on a trip to the Demilitarized Zone (DMZ) with students from Yanbian University. I was worried about the news of a typhoon with heavy rain the day before the program, but I decided to appreciate any weather, believing that it was God’s plan. I sincerely thank God for leading us in safely finishing all our schedules. From now on, I want to talk about what I felt and learned during the 2 day trip.First, I learned that peace with nature comes first. We continue to strive and work for peace between South and North Korea, and peace in Northeast Asia. But if nature is destroyed, and humans can no longer live on Earth, I think all of these things would become meaningless. Therefore I realized that loving nature is really important for the future. In the same mindset, I learned that ‘nature’ and ‘I’ can laugh together. In a competitive society, we play 'Win-Lose' games and think it's either “I'm taking it” or “I'm losing it”. Why haven't we thought about a way that we can Win-Win together? So far, we have developed and destroyed nature to survive. Ironically, now this choice threatens our survival. While it seemed like the development of nature made a lot of money and the economy grew and lived well, both nature and humankind ended up on the 'Lose' path. Before it's too late, we have to solve this problem and make creative ideas and alternatives where we can live with each other. The time has come to save nature to survive together. When we love someone, our attentions go all over them and we value them. If we love nature like this, we will naturally think about the environment. Let's save and love nature for our future lives and for our future children who will live longer.  <자연을 사랑해요>이번에 좋은 기회로 연변대학교 연구생들과 함께 DMZ trip을 가게 되었다. 프로그램 하루 전날 태풍 소식과 함께 비가 많이 와서 걱정이 되었지만, 다 하나님의 뜻과 계획이 있으리라 믿고 어떤 날씨든 감사하기로 했다. 모든 일정을 안전하게 잘 마칠 수 있도록 인도하신 하나님께 진심으로 감사 드린다. 지금부터 내가 1박 2일동안 느끼고, 배운 것들을 이야기하고자 한다.첫 번째로, 자연과의 평화가 우선이라는 것을 배웠다. 우리는 남북간의 평화, 동북아시아의 평화를 위해 부단히 노력한다. 그런데 자연이 파괴되어 인류가 지구에서 더 이상 살 수 없게 된다면 이러한 것들은 다 소용이 없다고 생각했다. 그래서 자연을 사랑하는 일이 미래를 위해서도 정말 중요한 일이라는 것을 깨달았다. 같은 맥락으로, 자연과 우리가 함께 웃을 수 있다는 것을 배웠다. 경쟁 사회에서 우리는 ‘Win-Lose’ 게임을 하며 내가 뺏거나, 뺏기거나 둘 중 하나라고 생각한다. 그런데 왜 서로가 이길 수 있는 ‘Win-Win’의 방법은 생각해 보지 않았던 걸까? 지금까지 우리는 생존을 위해 자연을 개발하고, 파괴했다. 그런데 역설적이게도 이제는 이 선택이 우리의 생존을 위협한다. 자연을 개발하면서 돈을 많이 벌고 경제가 성장해서 잘 사는 것 같았지만, 결국엔 자연과 인류 둘 다 ‘Lose’하는 길로 빠지게 된 것이다. 더 늦기 전에 우리는 이 문제를 해결해야 하고, 서로 이길 수 있는 창의적인 생각, 대안을 만들어야 한다. 함께 생존하기 위해 자연을 살려야 하는 때가 왔다. 우리는 누군가를 사랑하게 되면 온통 신경이 그 사람에게 가고, 소중하게 여기게 된다. 이같이 우리가 자연을 사랑하게 되면 자연스럽게 환경을 생각하게 될 것이라고 생각한다. 앞으로 우리의 삶을 위해 그리고 더 오래 살아갈 아이들을 위해 자연을 아끼고 사랑하자.  

12345678910